1 00:00:00,670 --> 00:00:02,410 Previously on "lost"... 2 00:00:02,620 --> 00:00:05,140 Miles here and three of his people 3 00:00:05,490 --> 00:00:07,050 Came to the island about a week ago. 4 00:00:07,100 --> 00:00:11,440 Share with us exactly why they're here. we're here for him. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,470 Problem solved. how soon do we turn him over? 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,560 We can't turn him over. once they have me, 7 00:00:15,570 --> 00:00:18,390 Their orders are to kill everyone else on the island. 8 00:00:18,940 --> 00:00:22,160 He won't even tell us who his spy on the boat is. it's michael. 9 00:00:22,330 --> 00:00:22,950 Pull! 10 00:00:25,470 --> 00:00:27,630 What are you guys doing? we're shooting things. 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,380 This is a map to the temple. it's a sanctuary. 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,400 It may be the last safe place on this island. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,420 If you leave now, you can get there in a day and a half. 14 00:00:34,450 --> 00:00:35,780 Your mother will protect you. 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,560 Karl? no! 16 00:00:44,640 --> 00:00:47,290 Come on. come on. he's gone. no! no! 17 00:00:52,270 --> 00:00:54,880 Wait! wait! don't! I'm ben's daughter! 18 00:00:55,350 --> 00:00:56,780 I'm his daughter! 19 00:01:36,510 --> 00:01:37,970 You got a prescription for that? 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,240 Yeah. 21 00:01:41,340 --> 00:01:42,570 I wrote it myself. 22 00:01:48,320 --> 00:01:49,590 You look terrible. 23 00:01:49,810 --> 00:01:51,280 Well, thanks. 24 00:01:52,610 --> 00:01:53,620 What are those? 25 00:01:55,870 --> 00:01:57,750 Antibiotics. I just got a... 26 00:01:58,560 --> 00:01:59,960 A stomach bug. 27 00:02:01,060 --> 00:02:02,580 You should eat some crackers. 28 00:02:04,120 --> 00:02:06,010 Crackers always make me feel better. 29 00:02:11,760 --> 00:02:14,120 Why aren't they back from the boat yet, jack? 30 00:02:16,220 --> 00:02:17,900 Well, sayid said the engine was down. 31 00:02:18,380 --> 00:02:19,970 My guess is they're trying to fix it 32 00:02:19,970 --> 00:02:22,650 And wondering why the hell they can't get in touch with us. 33 00:02:23,260 --> 00:02:25,300 And you're not worried? no. 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,870 My gut says we're getting off this island. 35 00:02:28,100 --> 00:02:29,680 I thought your gut was sick. 36 00:02:32,250 --> 00:02:35,650 Help! I need some help! help! 37 00:02:36,950 --> 00:02:38,580 Help! I need help! 38 00:02:38,580 --> 00:02:40,100 I need some help down here! 39 00:02:47,810 --> 00:02:49,960 The dog was barking. I didn't see him. 40 00:02:51,530 --> 00:02:52,820 I got him. flip. 41 00:03:17,550 --> 00:03:18,760 Do you know who this is? 42 00:03:20,920 --> 00:03:22,140 He was on our boat. 43 00:03:25,330 --> 00:03:26,630 He's the doctor. 44 00:03:31,710 --> 00:03:32,840 We're all gonna die. 45 00:03:34,080 --> 00:03:35,610 Calm down, chicken little. 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,640 The sky ain't falling just yet. 47 00:03:38,130 --> 00:03:40,860 This is exactly what he wants-- to fight amongst ourselves. 48 00:03:40,860 --> 00:03:43,310 You're making a big mistake, dude. it's his to make, hugo. 49 00:03:46,250 --> 00:03:47,440 Let's get on with it. 50 00:03:51,020 --> 00:03:51,750 Right. 51 00:03:55,450 --> 00:03:56,890 I'm attackin' siberia. 52 00:04:02,060 --> 00:04:02,820 Sorry. 53 00:04:03,250 --> 00:04:05,120 Can't believe you're just giving him australia. 54 00:04:05,480 --> 00:04:07,960 Australia's the key to the whole game. says you. 55 00:04:16,330 --> 00:04:18,320 Stop here. on your knees. 56 00:04:19,190 --> 00:04:20,570 Get on your knees. 57 00:04:28,820 --> 00:04:30,830 Hey. turn this thing off. 58 00:04:35,340 --> 00:04:36,500 P-please. 59 00:04:37,290 --> 00:04:38,570 There's a baby with them. 60 00:04:38,570 --> 00:04:40,050 Just promise you won't... 61 00:04:40,710 --> 00:04:42,620 Turn the fence off. 62 00:04:52,880 --> 00:04:54,790 Okay. it's off. 63 00:05:10,210 --> 00:05:12,280 Code 14-j. 64 00:05:12,840 --> 00:05:15,040 Code 14-j. 65 00:05:15,800 --> 00:05:16,660 Code 14-j. 66 00:05:16,660 --> 00:05:17,500 Who is it? 67 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 Code 14-j. I think it's for ben. 68 00:05:38,450 --> 00:05:40,270 What's "code 14-j"? 69 00:05:42,120 --> 00:05:43,270 Where did you hear that? 70 00:05:43,540 --> 00:05:45,130 The phone rang. I picked it up. 71 00:05:45,130 --> 00:05:47,440 A voice kept repeating, "code 14-j." 72 00:05:49,450 --> 00:05:50,720 We need to get to the other house. 73 00:05:50,720 --> 00:05:51,710 It's easier to fortify, 74 00:05:51,710 --> 00:05:53,380 And we'll have better position on the tree lines. 75 00:05:53,380 --> 00:05:54,420 What are you talking about? 76 00:05:54,800 --> 00:05:55,760 They're here. 77 00:07:07,010 --> 00:07:07,910 Hello. 78 00:07:12,220 --> 00:07:13,620 No, no, no, no. wait. 79 00:07:19,790 --> 00:07:22,090 Wait. I can explain. d-do you speak english? 80 00:07:34,780 --> 00:07:35,830 Sure. sure. 81 00:07:47,590 --> 00:07:48,720 Ah. okay. 82 00:07:49,800 --> 00:07:51,310 Okay. okay. 83 00:07:51,830 --> 00:07:52,860 Okay. 84 00:07:53,540 --> 00:07:54,500 This... 85 00:08:02,280 --> 00:08:03,570 Surrender! surrender! 86 00:08:03,790 --> 00:08:05,240 Oh, so you do speak english. 87 00:08:25,080 --> 00:08:26,040 Yah! 88 00:08:32,270 --> 00:08:35,120 Let me guess. "14-j" ain't the code for the pizza boy. 89 00:08:35,680 --> 00:08:37,170 It's an early warning system. 90 00:08:37,770 --> 00:08:39,490 Warning for what? somebody tripped 91 00:08:39,490 --> 00:08:41,250 The panic switch at our security fence. 92 00:08:41,280 --> 00:08:43,630 That means one of my people's been captured. 93 00:08:44,130 --> 00:08:45,880 How long did you guys debate amongst yourselves 94 00:08:45,880 --> 00:08:47,950 Whether or not to ask me why the phone rang? 95 00:08:48,830 --> 00:08:49,880 Five minutes. 96 00:08:49,960 --> 00:08:52,460 Well, so much for our head start. 97 00:08:52,470 --> 00:08:54,270 Hold up. if we're hunkerin' down, 98 00:08:54,270 --> 00:08:56,410 I gotta grab frenchie and the kids. don't bother. they're safe. 99 00:08:56,780 --> 00:08:59,800 I sent rousseau, alex and karl away yesterday. away where? 100 00:09:01,950 --> 00:09:04,150 Whatever. claire's still sleepin'. I'll grab her. 101 00:09:04,540 --> 00:09:05,580 There's no time. 102 00:09:05,860 --> 00:09:06,950 I'll make time. 103 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 It's very important that you survive 104 00:09:11,330 --> 00:09:12,470 What's about to happen here, john. 105 00:09:12,470 --> 00:09:15,780 So I need you to stay close to me. and why would I do that? 106 00:09:15,780 --> 00:09:17,940 Because the people that are coming won't risk hurting me. 107 00:09:18,350 --> 00:09:20,560 You want to live? I'm your best chance. 108 00:09:26,600 --> 00:09:27,880 His throat was slit. 109 00:09:31,490 --> 00:09:32,780 Know anything about that? 110 00:09:34,940 --> 00:09:37,940 No. uh, he was fine when I last saw him. 111 00:09:37,970 --> 00:09:39,330 Which was when? 112 00:09:39,510 --> 00:09:40,580 When? 113 00:09:42,160 --> 00:09:43,750 "when" is kind of a relative term. 114 00:09:47,640 --> 00:09:49,270 We don't know anything about this. 115 00:09:49,590 --> 00:09:51,200 Any luck fixing the sat-phone? 116 00:09:52,780 --> 00:09:53,960 Uh, yeah. sorry, no. 117 00:09:53,980 --> 00:09:56,790 The, uh, mike was... smashed pretty good. 118 00:09:56,790 --> 00:09:57,830 Best-case scenario, 119 00:09:57,830 --> 00:10:02,010 We'd only be able to broadcast tone squelch--beeps and boops. well, yeah, 120 00:10:02,010 --> 00:10:04,850 But you could still use it as sort of a telegraph, right? 121 00:10:05,220 --> 00:10:07,410 If I had some strips of ferrous metal, 122 00:10:07,810 --> 00:10:09,840 Uh, a 9-volt battery clip 123 00:10:09,840 --> 00:10:12,330 And some... wiring. 124 00:10:12,350 --> 00:10:15,240 We got a bunch of stuff that we salvaged from the plane. great. 125 00:10:16,310 --> 00:10:17,500 I'll show you where it is. 126 00:10:23,360 --> 00:10:25,620 Bernard, you got a second? 127 00:10:31,780 --> 00:10:32,910 These people who are coming-- 128 00:10:32,910 --> 00:10:35,270 You're scared of 'em, aren't you? that's right, john. I am. 129 00:10:37,380 --> 00:10:38,270 What's going on? 130 00:10:42,410 --> 00:10:43,730 Get away from the window, hugo. 131 00:10:48,200 --> 00:10:50,810 How's sawyer gonna get back in? he's not. 132 00:10:55,470 --> 00:10:57,650 Hey. you see if claire left her house this morning? 133 00:10:58,040 --> 00:10:59,910 What's going on? why do you have that? 134 00:10:59,910 --> 00:11:01,850 Just get back inside and wait until-- 135 00:11:07,260 --> 00:11:08,670 Get back inside! aah! 136 00:11:10,490 --> 00:11:11,600 Get inside! 137 00:11:23,990 --> 00:11:24,970 Claire! Claire! 138 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Claire! Claire! 139 00:11:48,580 --> 00:11:49,390 Claire! Claire! 140 00:12:09,410 --> 00:12:10,650 Good afternoon, sir. 141 00:12:10,730 --> 00:12:12,590 Good afternoon. I'd like a room, please. 142 00:12:12,590 --> 00:12:16,440 Of course, sir. is this your first time in tunisia? 143 00:12:18,400 --> 00:12:20,580 No, but it's been a while. 144 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 Your name? 145 00:12:23,710 --> 00:12:25,890 I'm actually a preferred guest. 146 00:12:25,890 --> 00:12:28,570 It should be under "dean moriarty." 147 00:12:37,170 --> 00:12:38,830 Certainly, mr. moriarty. 148 00:12:42,510 --> 00:12:44,500 May I help you with anything else? 149 00:12:44,590 --> 00:12:47,210 Yes. um, today's date is... 150 00:12:47,320 --> 00:12:50,580 October 24th, sir. 2005? 151 00:12:51,390 --> 00:12:54,260 Yes, sir. 2005. 152 00:12:57,200 --> 00:12:58,020 Thank you. 153 00:13:00,250 --> 00:13:01,340 ...Sayid Jarrah... ...sayid jarrah... 154 00:13:09,070 --> 00:13:10,690 ...Sayid Jarrah... ...sayid jarrah... 155 00:13:11,270 --> 00:13:13,300 Please. I just want to bury my wife in peace. 156 00:13:28,950 --> 00:13:31,010 Right now I need you to tell me what's going on. 157 00:13:31,280 --> 00:13:33,630 I think the technical term is "shock and awe." 158 00:13:33,970 --> 00:13:35,900 They're trying to frighten me into surrendering. 159 00:13:35,950 --> 00:13:37,460 Well, why did they stop shooting? 160 00:13:37,540 --> 00:13:41,340 Was that claire's house? claire was there. 161 00:13:41,370 --> 00:13:43,530 Hugo, get the baby away from the window. 162 00:13:44,020 --> 00:13:45,280 Put him in the back room. 163 00:13:47,620 --> 00:13:51,900 You said I need to survive this. why? 164 00:13:51,940 --> 00:13:53,860 Because there's only one person that can help us now, 165 00:13:53,860 --> 00:13:56,340 And that's jacob, and we have to go to him together. 166 00:13:56,920 --> 00:13:58,490 What makes you think I can find him? 167 00:13:58,550 --> 00:14:00,420 I-i don't even know where the cabin is. 168 00:14:00,710 --> 00:14:03,390 I know, but hurley does. 169 00:14:05,280 --> 00:14:06,110 ClaireŁĄ Claire! 170 00:14:07,120 --> 00:14:07,920 Claire Claire! 171 00:14:08,500 --> 00:14:09,320 Claire Claire! 172 00:14:14,450 --> 00:14:15,380 Claire Claire! 173 00:14:19,410 --> 00:14:20,490 Are you okay? 174 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 Claire Charlie? 175 00:14:23,360 --> 00:14:26,500 Okay. okay. okay. where's aaron? where's aaron? 176 00:14:26,500 --> 00:14:28,220 He's with us. it's okay. we're gonna move now. 177 00:14:28,820 --> 00:14:29,670 Let's go. 178 00:14:37,780 --> 00:14:39,260 Open the front door! 179 00:14:47,500 --> 00:14:48,920 Hugo, you don't want to do that. 180 00:14:53,030 --> 00:14:54,440 Open the damn door! 181 00:14:56,090 --> 00:14:57,210 Open the door! 182 00:14:57,580 --> 00:14:59,480 Open the damn door! 183 00:15:08,890 --> 00:15:09,820 Careful. 184 00:15:10,980 --> 00:15:11,940 Is she all right? 185 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 She got her bell rung, but she's gonna be all right. 186 00:15:19,000 --> 00:15:21,390 They just started shooting. why? 187 00:15:24,120 --> 00:15:26,560 Why slaughter people without even telling us what they want? 188 00:15:26,560 --> 00:15:28,670 Those people were murdered to make you angry, james. 189 00:15:29,070 --> 00:15:31,030 So you'd be more likely to come storming in here 190 00:15:31,030 --> 00:15:33,950 And throw me to the wolves. yeah, what's wrong with that? 191 00:15:34,760 --> 00:15:37,560 Sounds like a great plan to me. what do you say, on three? 192 00:15:45,460 --> 00:15:46,650 I wouldn't if I were you. 193 00:15:46,650 --> 00:15:47,630 Shut up! 194 00:16:05,720 --> 00:16:06,670 Miles? Miles? 195 00:16:09,380 --> 00:16:10,710 Who the hell let you out? 196 00:16:10,930 --> 00:16:12,280 The people who gave me this. 197 00:16:16,190 --> 00:16:17,420 They want to talk. 198 00:17:59,790 --> 00:18:03,190 You vultures, you followed me to tikrit... to spy on me?! 199 00:18:09,640 --> 00:18:11,050 What are you doing here? 200 00:18:12,440 --> 00:18:14,760 I'm here to find the man who murdered your wife. 201 00:18:23,960 --> 00:18:25,100 How did you get here? 202 00:18:26,330 --> 00:18:27,970 I came across the syrian border. 203 00:18:27,970 --> 00:18:29,990 It's really not as difficult as you might-- how did you get off the 204 00:18:29,990 --> 00:18:31,120 Island? 205 00:18:31,190 --> 00:18:32,560 Your friend desmond had a boat. 206 00:18:33,010 --> 00:18:34,410 Remember? "the elizabeth." 207 00:18:35,380 --> 00:18:37,050 I followed a heading to fiji. 208 00:18:38,210 --> 00:18:39,760 Then I chartered a plane. 209 00:18:41,400 --> 00:18:42,440 Why now? 210 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 You remember the name charles widmore, don't you? 211 00:18:48,880 --> 00:18:50,240 The man who tried to convince the world 212 00:18:50,240 --> 00:18:52,010 That your plane was on the bottom of the ocean? 213 00:18:52,500 --> 00:18:55,500 What does it have to do with me? with nadia? 214 00:18:55,710 --> 00:18:57,810 There was a man at her procession. 215 00:18:59,450 --> 00:19:01,780 He goes by the name of ishmael bakir. 216 00:19:02,440 --> 00:19:04,120 He's one of widmore's men. 217 00:19:06,520 --> 00:19:08,740 Bakir was last seen five days ago 218 00:19:09,690 --> 00:19:11,130 In los angeles, 219 00:19:12,060 --> 00:19:13,510 Caught by a traffic camera, 220 00:19:13,510 --> 00:19:17,410 Speeding away from the corner of la brea and santa monica. 221 00:19:22,460 --> 00:19:25,540 That's three blocks from where nadia was killed. 222 00:19:33,960 --> 00:19:36,390 Why would these people want to murder her? 223 00:19:36,500 --> 00:19:37,540 I don't know. 224 00:19:39,410 --> 00:19:40,860 But they did. 225 00:19:54,390 --> 00:19:55,700 How many of 'em are there? 226 00:19:56,780 --> 00:19:58,680 Maybe six. I'm not sure. 227 00:19:58,960 --> 00:20:00,530 The hell you mean, you ain't sure? 228 00:20:00,710 --> 00:20:02,490 You came over on the same boat with 'em, didn't ya? 229 00:20:02,490 --> 00:20:04,130 They told me they were just security. 230 00:20:04,150 --> 00:20:06,480 Security for what? for him. 231 00:20:06,680 --> 00:20:09,140 Once they got him, to escort him back to the mainland. 232 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Well, miles, sounds like 233 00:20:10,680 --> 00:20:12,860 You're not gonna collect your $3.2 million. 234 00:20:15,750 --> 00:20:16,760 Just take it. 235 00:20:16,970 --> 00:20:18,420 Why would I talk to them? 236 00:20:19,100 --> 00:20:20,790 Because they have a hostage. 237 00:20:21,260 --> 00:20:23,040 Well, then they've badly miscalculated, 238 00:20:23,410 --> 00:20:24,600 Cause every single one of my people 239 00:20:24,600 --> 00:20:27,630 Is prepared to die in service to this island. it's your daughter! 240 00:20:44,300 --> 00:20:45,310 Hello? 241 00:20:48,220 --> 00:20:50,160 Am I speaking to benjamin linus? 242 00:20:51,130 --> 00:20:52,360 That's right. 243 00:20:53,350 --> 00:20:55,110 My name is martin keamy. 244 00:20:55,180 --> 00:20:57,400 I'm an employee of charles widmore. 245 00:20:57,510 --> 00:20:59,550 Who's charles widmore? later. 246 00:20:59,550 --> 00:21:01,690 I'd like you to go look out your east window 247 00:21:01,910 --> 00:21:03,950 So we can talk about this face-to-face. 248 00:21:11,110 --> 00:21:12,310 To the left. 249 00:21:14,110 --> 00:21:15,370 You see me? 250 00:21:16,560 --> 00:21:17,670 Yeah, I see you. 251 00:21:19,250 --> 00:21:21,640 All right, mr. linus, these are my terms. 252 00:21:21,830 --> 00:21:23,240 You're gonna step out the front door, 253 00:21:23,240 --> 00:21:24,390 Put your hands above your head, 254 00:21:24,390 --> 00:21:26,120 And you're gonna walk straight to me. 255 00:21:26,540 --> 00:21:29,190 Once I have you in my custody, then I promise you 256 00:21:29,190 --> 00:21:31,270 That no one else in that house will be harmed. 257 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 You and I both know that once you have me, 258 00:21:37,680 --> 00:21:38,730 There's nothing to stop you 259 00:21:38,730 --> 00:21:40,820 From killing everybody else on this island. 260 00:21:41,680 --> 00:21:43,280 What kind of guy do you think I am? 261 00:21:44,720 --> 00:21:46,220 Martin christopher keamy Martin christopher keamy-- 262 00:21:46,220 --> 00:21:49,020 Former first sergeant, united states marine corps, 263 00:21:49,020 --> 00:21:52,110 Served with distinction from 1996 to 2001, 264 00:21:52,110 --> 00:21:53,080 But since then, 265 00:21:53,100 --> 00:21:55,190 You've worked with a number of mercenary organizations, 266 00:21:55,410 --> 00:21:57,640 Specifically in uganda. 267 00:21:59,380 --> 00:22:02,880 So I know exactly what kind of man you are, mr. keamy, 268 00:22:02,880 --> 00:22:04,970 And we can dispense with the formalities. 269 00:22:06,920 --> 00:22:10,070 Okay, ben. you got it. 270 00:22:21,700 --> 00:22:22,580 Get down. 271 00:22:32,660 --> 00:22:34,800 Get your ass out here right now... 272 00:22:37,140 --> 00:22:38,920 Or I'm gonna kill your daughter. 273 00:22:51,650 --> 00:22:53,750 I'd like to present a counterproposal. 274 00:22:57,060 --> 00:22:58,230 I'm listening. 275 00:22:59,840 --> 00:23:01,290 You and your friends... 276 00:23:02,490 --> 00:23:03,780 You turn around. 277 00:23:04,020 --> 00:23:06,060 Walk back to your helicopter. 278 00:23:06,360 --> 00:23:09,410 You fly away and forget you ever heard of this island. 279 00:23:18,780 --> 00:23:20,260 Tell your daddy good-bye. 280 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Dad... 281 00:23:24,260 --> 00:23:25,380 They're serious. 282 00:23:25,950 --> 00:23:29,580 They killed karl and my mother. 283 00:23:30,410 --> 00:23:31,420 Alex... Alex... 284 00:23:31,530 --> 00:23:32,930 I have this under control. 285 00:23:33,850 --> 00:23:35,450 Everything's gonna be okay. 286 00:23:35,650 --> 00:23:37,220 Please, daddy! 287 00:23:38,780 --> 00:23:40,660 Please. Please. 288 00:23:43,070 --> 00:23:44,720 You have ten seconds, Ben. 289 00:23:45,330 --> 00:23:46,320 Okay, listen. 290 00:23:46,590 --> 00:23:47,560 Nine... 291 00:23:48,540 --> 00:23:50,110 She's not my daughter. 292 00:23:50,670 --> 00:23:51,550 Eight... 293 00:23:51,680 --> 00:23:54,310 I stole her as a baby from an insane woman. 294 00:23:55,550 --> 00:23:57,810 She's a pawn, nothing more. 295 00:23:59,740 --> 00:24:01,700 She means nothing to me. 296 00:24:07,160 --> 00:24:09,010 I'm not coming out of this house. 297 00:24:09,640 --> 00:24:12,070 So if you want to kill her, go ahead and do it-- 298 00:24:39,610 --> 00:24:40,790 I don't see 'em. 299 00:24:41,130 --> 00:24:43,710 They just left her body there and disappeared into the jungle. 300 00:24:43,740 --> 00:24:45,110 They won't be gone for long. 301 00:24:45,520 --> 00:24:47,280 It's gonna be dark in about 20 minutes, 302 00:24:47,280 --> 00:24:48,870 And then they're gonna come for him. 303 00:24:52,230 --> 00:24:53,720 Then let's just hand him over. 304 00:24:55,400 --> 00:24:57,080 I don't think these people have any intentions 305 00:24:57,080 --> 00:24:59,200 Of letting us walk of here alive, James, 306 00:24:59,500 --> 00:25:00,680 No matter what we do. 307 00:25:00,790 --> 00:25:02,810 Well, I ain't got no intention of dyin'. 308 00:25:04,310 --> 00:25:06,400 He changed the rules. 309 00:25:07,540 --> 00:25:08,790 What? who? 310 00:25:10,760 --> 00:25:11,800 What rules? 311 00:25:19,290 --> 00:25:20,550 You know I'm right. 312 00:25:20,820 --> 00:25:23,870 Our best chance here is to toss him out and fend for ourselves. 313 00:25:26,240 --> 00:25:28,780 Hey! Where you goin'? 314 00:25:31,750 --> 00:25:33,180 Open this damn door! 315 00:25:34,580 --> 00:25:35,690 Open up! 316 00:26:58,350 --> 00:26:59,550 Walk. 317 00:27:06,140 --> 00:27:08,130 Who are you and why are you following me? 318 00:27:08,860 --> 00:27:10,520 My name is Benjamin Linus. 319 00:27:13,260 --> 00:27:17,050 And I need you to take a message to Mr. Widmore for me. 320 00:27:17,440 --> 00:27:19,050 And what message is that? 321 00:27:35,070 --> 00:27:36,510 That should do it. 322 00:27:40,050 --> 00:27:40,970 Wait. 323 00:27:42,620 --> 00:27:44,100 Where do you think you're going? 324 00:27:44,830 --> 00:27:46,380 We're finished here, Sayid. 325 00:27:47,320 --> 00:27:48,720 Turn around and walk away. 326 00:27:50,510 --> 00:27:52,560 Mourn your loss. get on with your life. 327 00:27:52,650 --> 00:27:55,690 I have no life. they took it from me. 328 00:27:56,060 --> 00:27:57,590 Go home, sayid. 329 00:27:58,390 --> 00:28:00,060 Once you let your grief become anger, 330 00:28:00,060 --> 00:28:01,650 It will never go away. 331 00:28:03,380 --> 00:28:05,140 I speak from experience. 332 00:28:07,200 --> 00:28:09,220 This is my war. It's not yours. 333 00:28:12,800 --> 00:28:15,510 I spent the last eight years of my life 334 00:28:16,120 --> 00:28:17,820 Searching for the woman I love. 335 00:28:19,920 --> 00:28:22,130 I finally found her and I married her. 336 00:28:24,980 --> 00:28:26,930 And I buried her yesterday. 337 00:28:26,960 --> 00:28:29,700 So don't tell me this is not my war. 338 00:28:36,730 --> 00:28:38,030 Benjamin... Benjamin... 339 00:28:40,020 --> 00:28:41,360 Who's next? 340 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 I'll be in touch. 341 00:28:55,890 --> 00:28:57,220 Open the damn door! 342 00:28:57,600 --> 00:28:59,360 Son of a bitch just left us here. 343 00:28:59,920 --> 00:29:02,380 Open the damn door! what's going on? 344 00:29:02,710 --> 00:29:03,770 Claire? Claire? 345 00:29:05,910 --> 00:29:10,080 You all right, sweetheart? yeah, a bit wobbly, but, uh, I'll live. 346 00:29:10,100 --> 00:29:11,740 Well, I wouldn't be too sure about that. 347 00:29:15,890 --> 00:29:17,090 Excuse me, James. 348 00:29:17,710 --> 00:29:19,040 Excuse you? 349 00:29:21,940 --> 00:29:23,350 What were you doing in there? 350 00:29:23,380 --> 00:29:25,020 Okay, listen to me very carefully. 351 00:29:25,040 --> 00:29:27,170 I need all of you to do exactly as I say. 352 00:29:27,170 --> 00:29:29,850 In a minute, we have to run from this house as fast as we can. 353 00:29:30,100 --> 00:29:32,790 At that moment, when I give the order, I want you to head 354 00:29:32,790 --> 00:29:34,460 Straight for the tree line. 355 00:29:35,890 --> 00:29:38,030 You mean towards the guys with guns? 356 00:29:38,560 --> 00:29:41,640 No, we want to be as far away from them as possible. 357 00:30:07,850 --> 00:30:10,300 Okay, outside. outside now! 358 00:30:28,760 --> 00:30:29,990 What did you do?! 359 00:30:34,730 --> 00:30:36,770 Did you just call that thing? 360 00:30:51,230 --> 00:30:52,070 Fall back! 361 00:30:52,410 --> 00:30:54,260 Go! go, go! 362 00:30:55,600 --> 00:30:57,480 Head for the trees. I'll catch up with you. 363 00:30:57,510 --> 00:30:58,840 Hey, where are you going? 364 00:30:59,750 --> 00:31:02,520 I have to say good-bye to my daughter, John. 365 00:32:08,510 --> 00:32:09,940 I can't believe it. 366 00:32:10,390 --> 00:32:12,350 Might actually have a signal. 367 00:32:13,710 --> 00:32:14,860 What are you sending? 368 00:32:17,190 --> 00:32:18,510 "what..." 369 00:32:19,080 --> 00:32:20,710 "happened... 370 00:32:21,040 --> 00:32:21,950 "to... 371 00:32:22,430 --> 00:32:25,890 The... doctor?" 372 00:32:53,080 --> 00:32:56,970 Okay. they didn't exactly say what happened to the doctor, 373 00:32:56,970 --> 00:32:58,690 But your friends are fine, 374 00:32:58,690 --> 00:33:01,670 And the helicopter's coming back in--in the morning. 375 00:33:03,850 --> 00:33:04,660 Well? 376 00:33:04,710 --> 00:33:05,860 He's lying. 377 00:33:06,160 --> 00:33:08,990 What the message said was, "what are you talking about? 378 00:33:09,570 --> 00:33:11,280 The doctor is fine." 379 00:33:19,790 --> 00:33:21,330 You know morse code. 380 00:33:24,870 --> 00:33:25,960 What does that mean-- 381 00:33:26,400 --> 00:33:28,810 "the doctor is fine"? 382 00:33:29,400 --> 00:33:30,500 I don't know. 383 00:33:31,650 --> 00:33:32,980 Why are you lying? 384 00:33:34,280 --> 00:33:35,470 Why did you say 385 00:33:36,660 --> 00:33:38,820 That the helicopters are coming back? 386 00:33:40,860 --> 00:33:41,910 Jack Jack. 387 00:33:42,390 --> 00:33:45,850 Were you ever... gonna take us off this island? 388 00:33:52,200 --> 00:33:53,100 No. 389 00:33:55,350 --> 00:33:56,300 No. 390 00:34:06,150 --> 00:34:07,790 -Jack. -No. 391 00:34:27,690 --> 00:34:29,400 I think your chopper buddies ran that way, 392 00:34:29,400 --> 00:34:30,770 If you wanna catch up. 393 00:34:31,900 --> 00:34:34,110 Yeah, I think I'll stay with you guys for--for now. 394 00:34:54,830 --> 00:34:56,300 Sorry about your daughter. 395 00:34:58,990 --> 00:35:00,330 Thank you, John. 396 00:35:01,520 --> 00:35:03,570 That being said, you lied to me. 397 00:35:04,380 --> 00:35:06,660 You told me you didn't know what the smoke monster was. 398 00:35:07,690 --> 00:35:10,590 You can ask Jacob all about it when we go to the cabin. 399 00:35:11,870 --> 00:35:14,340 Hang on. "Jacob"? 400 00:35:16,690 --> 00:35:18,270 Who the hell's Jacob? 401 00:35:18,870 --> 00:35:22,250 He's the man that's gonna tell us what to do next, James. 402 00:35:23,250 --> 00:35:26,070 You know what? I'm done with all this. 403 00:35:26,560 --> 00:35:29,000 I never should have followed you wackos in the first place. 404 00:35:29,740 --> 00:35:31,650 I'm goin' back to the beach, and Claire and the kid 405 00:35:31,650 --> 00:35:34,860 Are comin' with me. you good with that? 406 00:35:35,780 --> 00:35:37,470 Yeah, I'm good with that. 407 00:35:38,180 --> 00:35:39,460 I'm coming with you. 408 00:35:41,240 --> 00:35:44,080 Let's go. You, too, Hurley. 409 00:35:53,950 --> 00:35:55,840 Have you lost your mind? 410 00:35:55,930 --> 00:35:57,380 Hugo stays with us. 411 00:36:02,150 --> 00:36:04,460 -Not a chance. -Wait. Leave me out of this. 412 00:36:04,460 --> 00:36:06,820 I'm sorry, Hugo. we need you to find the cabin. 413 00:36:06,820 --> 00:36:08,110 He ain't goin' anywhere with you, 414 00:36:08,110 --> 00:36:11,670 -You crazy son of a bitch. -Stop! put the guns down. I'll go with Locke. 415 00:36:12,630 --> 00:36:14,140 -Hugo. -It's okay, Sawyer. 416 00:36:17,320 --> 00:36:19,340 Please, put your gun down. 417 00:36:22,850 --> 00:36:23,720 You, too. 418 00:36:24,460 --> 00:36:25,950 You don't have to do this. 419 00:36:27,860 --> 00:36:30,200 You guys go back to the beach. I'll catch up sooner or later. 420 00:36:40,480 --> 00:36:43,190 You harm so much as one hair on his curly head... 421 00:36:44,390 --> 00:36:45,520 I'll kill you. 422 00:36:47,150 --> 00:36:48,090 Fair enough. 423 00:36:55,950 --> 00:36:59,700 Let's go. Go. Move. 424 00:37:11,430 --> 00:37:12,460 Which way? 425 00:37:31,950 --> 00:37:32,880 Thank you. 426 00:37:41,780 --> 00:37:43,450 Good evening, Sir. May I help you? 427 00:37:43,530 --> 00:37:46,560 Oh, yes. I'm here to see Mr. and Mrs. Kendrick in 4e. 428 00:37:47,240 --> 00:37:48,820 At this hour, sir? 429 00:37:49,360 --> 00:37:50,750 They're expecting me. 430 00:37:52,290 --> 00:37:53,660 Feel free to call up. 431 00:37:56,330 --> 00:37:59,270 No need, sir. Good night, sir. 432 00:38:54,100 --> 00:38:55,620 Wake up, Charles. 433 00:39:07,770 --> 00:39:09,840 I wondered when you were gonna show up. 434 00:39:13,160 --> 00:39:15,280 I see you've been getting more sun. 435 00:39:15,360 --> 00:39:17,580 Iraq is lovely this time of year. 436 00:39:20,350 --> 00:39:23,360 When did you start sleeping with a bottle of scotch by the bed? 437 00:39:23,980 --> 00:39:25,950 When the nightmares started. 438 00:39:38,000 --> 00:39:40,150 Have you come here to kill me, Benjamin? 439 00:39:40,910 --> 00:39:43,280 We both know I can't do that. 440 00:39:45,510 --> 00:39:47,220 Then why are you here? 441 00:39:51,910 --> 00:39:52,990 I'm here, Charles, 442 00:39:52,990 --> 00:39:55,040 Because you murdered my daughter. 443 00:39:56,670 --> 00:39:58,290 Don't stand there, looking at me 444 00:39:58,290 --> 00:40:00,220 With those horrible eyes of yours 445 00:40:00,660 --> 00:40:03,880 And lay the blame for the death of that poor girl on me 446 00:40:05,050 --> 00:40:06,860 When we both know very well 447 00:40:06,860 --> 00:40:09,740 I didn't murder her at all, Benjamin. 448 00:40:11,140 --> 00:40:12,270 You did. 449 00:40:13,820 --> 00:40:15,580 No, that's not true. 450 00:40:16,210 --> 00:40:18,310 Yes, Benjamin, it is. 451 00:40:19,470 --> 00:40:23,620 You creep into my bedroom in the dead of night like a rat 452 00:40:24,980 --> 00:40:28,010 And have the audacity to pretend that you're the victim? 453 00:40:30,610 --> 00:40:32,510 I know who you are, boy... 454 00:40:33,060 --> 00:40:34,260 What you are. 455 00:40:35,700 --> 00:40:38,420 I know that everything you have you took from me. 456 00:40:43,020 --> 00:40:45,420 So... once again I ask you, 457 00:40:46,730 --> 00:40:48,460 Why are you here? 458 00:40:49,990 --> 00:40:51,420 I'm here, Charles, 459 00:40:51,420 --> 00:40:54,550 To tell you that I'm going to kill your daughter. 460 00:40:58,410 --> 00:41:00,220 Penelope, is it? 461 00:41:01,930 --> 00:41:03,740 And once she's gone... 462 00:41:05,770 --> 00:41:07,000 Once she's dead... 463 00:41:09,610 --> 00:41:11,580 Then you'll understand how I feel. 464 00:41:15,150 --> 00:41:17,500 And you'll wish you hadn't changed the rules. 465 00:41:24,780 --> 00:41:26,360 You'll never find her. 466 00:41:30,390 --> 00:41:32,170 That island's mine, Benjamin. 467 00:41:32,800 --> 00:41:36,010 It always was. It will be again. 468 00:41:38,340 --> 00:41:40,120 But you'll never find it. 469 00:41:41,550 --> 00:41:44,390 Then I suppose the hunt is on for both of us. 470 00:41:45,010 --> 00:41:46,260 I suppose it is. 471 00:41:48,930 --> 00:41:50,720 Sleep tight, Charles.